CLOSE

This Valentine's Day, Enjoy Chocolate Ramen in Tokyo

Japan’s soup scene is not for the faint of heart (or stomach). Adventurous foodies can devour massive bowls of ramen for cash prizes, eat ramen ice cream, and even soak in noodle baths—so it shouldn’t be too surprising that one prominent ramen chain, Menya Musashi, honors Valentine’s Day each February by serving up chocolate noodle soup at select locations.

RocketNews24 reports that the savory-sweet special is available during the first two weeks of the month, and changes slightly every year. To make the soup, Menya Musashi uses a brand of chocolate called Ghana—named after the African country of Ghana, a leading exporter of cocoa—created by Asian candymaker Lotte.

This year’s chocolate-based ramen is called Tsuke Ghana 2017. It's tsukemen-style, meaning the dish comes in two bowls. One is filled with noodles and toppings; another is filled with a dipping broth. In this case, the broth contains more than a bar’s worth of Ghana chocolate—and in addition to greens and chashu pork, the ramen toppings include a piece of chocolate, plus chocolate powder-coated foie gras balls with a chocolate center.

Curious to try Tsuke Ghana 2017 for yourself? Swing by Menya Musashi’s Shinjuku, Hamamatsucho, and Shibaura locations in downtown Tokyo, from now until February 14. Only 20 bowls are available for purchase per day, so if the idea of a chocolate-covered noodle breakfast doesn’t make you queasy, come by early.

[h/t RocketNews24]

nextArticle.image_alt|e
iStock
arrow
language
How Do You Stress the Word: THANKSgiving or ThanksGIVing?
iStock
iStock

Here’s something else to stress about for Thanksgiving: where to put the stress in the word Thanksgiving.

If you’re from California, Iowa, or Delaware, you probably say ThanksGIVing, with the primary stress on the second syllable. If you’re from Georgia, Tennessee, or the Texas Panhandle, you probably say THANKSgiving, with the primary stress on the first syllable.

This north-south divide on syllable stress is found for other words like umbrella, guitar, insurance, and pecan. However, those words are borrowed from other languages (Italian, Spanish, French). Sometimes, in the borrowing process, competing stress patterns settle into regional differences. Just as some borrowed words get first syllable stress in the South and second syllable stress in the North, French words like garage and ballet get first syllable stress in the UK and second syllable stress in the U.S.

Thanksgiving, however, is an English word through and through. And if it behaved like a normal English word, it would have stress on the first syllable. Consider other words with the same noun-gerund structure just like it: SEAfaring, BAbysitting, HANDwriting, BULLfighting, BIRDwatching, HOMEcoming, ALMSgiving. The stress is always up front, on the noun. Why, in Thanksgiving alone, would stress shift to the GIVE?

The shift to the ThanksGIVing pronunciation is a bit of a mystery. Linguist John McWhorter has suggested that the loss of the stress on thanks has to do with a change in our concept of the holiday, that we “don’t truly think about Thanksgiving as being about thankfulness anymore.” This kind of thing can happen when a word takes on a new, more abstract sense. When we use outgoing for mail that is literally going out, we are likely to stress the OUT. When we use it as a description of someone’s personality ("She's so outgoing!"), the stress might show up on the GO. Stress can shift with meaning.

But the stress shift might not be solely connected to the entrenchment of our turkey-eating rituals. The thanksGIVing stress pattern seems to have pre-dated the institution of the American holiday, according to an analysis of the meter of English poems by Mark Liberman at Language Log. ThanksGIVing has been around at least since the 17th century. However you say it, there is precedent to back you up. And room enough to focus on both the thanks and the giving.

nextArticle.image_alt|e
TAKWest, Youtube
arrow
entertainment
Watch Boris Karloff's 1966 Coffee Commercial
TAKWest, Youtube
TAKWest, Youtube

Horror legend Boris Karloff is famous for playing mummies, mad scientists, and of course, Frankenstein’s creation. In 1930, Karloff cemented the modern image of the monster—with its rectangular forehead, bolted neck, and enormous boots (allegedly weighing in at 11 pounds each)—in the minds of audiences.

But the horror icon, who was born 130 years ago today, also had a sense of humor. The actor appeared in numerous comedies, and even famously played a Boris Karloff look-alike (who’s offended when he’s mistaken for Karloff) in the original Broadway production of Arsenic and Old Lace

In the ’60s, Karloff also put his comedic chops to work in a commercial for Butter-Nut Coffee. The strange commercial, set in a spooky mansion, plays out like a movie scene, in which Karloff and the viewer are co-stars. Subtitles on the bottom of the screen feed the viewer lines, and Karloff responds accordingly. 

Watch the commercial below to see the British star selling coffee—and read your lines aloud to feel like you’re “acting” alongside Karloff. 

[h/t: Retroist]

SECTIONS

arrow
LIVE SMARTER
More from mental floss studios