CLOSE
Original image
iStock

15 Adorably Wunderbar German Terms of Endearment

Original image
iStock

Liebling (darling), engel (angel), honigbiene (honeybee)—German has a number of terms of endearment to call those close your heart. But because it also likes to form compound words and add endings that cuten up whatever they attach to, it offers a lot of creative leeway in coming up with ever more delightful terms. Here are 15 adorably wunderbar German terms to try out on your sweeties.

1. Schatzi

One of the most common terms is Schatzi, or little treasure.

2. Knuddelbär

This means “cuddle bear,” and the knuddel can attach to other names too, as in knuddelmaus, or “cuddle mouse.”

3. Schmusebärchen

Schmusen is another way to say “to cuddle” or “to smooch,” and adding the diminutive –chen ending to bär here yields “little cuddle bear.”

4. Schmusebacke

What else can you smooch, or rather smooosh? Cheeks. Schumsebacke is "shmoosh cheeks."

5. Mausezähnchen

The animals of endearment like bär and maus can attach to other nouns too, like … tooth? Mausezähnchen is “little mouse tooth.” Imagine how small and cute one of those must be!

6. Mausebär

The animal terms can combine with each other too. If a mouse is cuddly and cute and a bear is cuddly and cute, just how stinkin’ cuddly and cute is a mousebear?

7. Schnuckelschneke

Schnecke is a snail, and while snails may not rank high in adorability for English pet names, they show up a lot in German ones. The melodious Schnuckelschneke is "nibble snail."

8. Igelschnäuzchen

Igel is hedgehog and it’s hard to get cuter than hedgehog, but “little hedgehog snout” should do it.

9. Hasenfürzchen

Along with the bear, mouse, snail, and hedgehog, the bunny, or hase, figures prominently in German pet names. Knuddelhase is a good one, but hasenfürzchen or "bunny fart," is better.

10. Honigkuchenpferd

If sweetness is what you’re after, you could go for süsse (sweetie), honigbär (honey bear), or zuckermaus (sugar mouse). But if you’re going to go sweet, why not go all the way to honigkuchenpferd, or "honey-cake-horse"?

11. Knutschkugel

Knutschkugel is "smooch ball," and in addition to being a term of endearment, it’s a common nickname for those little round two-seater cars you see on European streets.

12. Moppelchen

Speaking of roundness, you wouldn’t necessarily want to be called moppel—it means something like "fatso." But moppelchen, or "lil’ chubsy," says it with love.

13. Schnuckiputzi

The best way to translate Schnuckiputzi is simply "cutie pie."

14. Schnurzelpurzel

You can get carried away with the repetitive rhyming potential of these terms, leading to nonsense (but somehow perfect) ones like Schnurzelpurzel.

15. Schnuckiputzihasimausierdbeertörtchen

This creation ranks 139 on a list of terms of endearment at this German baby name site.  It translates to cutiepiebunnymousestrawberrytart and is something of a term of endearment, lullaby, and bedtime story all rolled into one.

Original image
iStock
arrow
Live Smarter
Including Smiley Emojis in Your Work Emails Could Make You Look Incompetent
Original image
iStock
If you’re looking to give your dry work emails some personality, sprinkling in emojis may not be the smartest strategy. As Mashable reports, smiley emojis in professional correspondences rarely convey the sentiments of warmth that were intended. But they do make the sender come across as incompetent, according to new research. For their paper titled "The Dark Side of a Smiley," researchers at Ben-Gurion University of the Negev in Israel looked at 549 subjects from 29 countries. After reading emails related to professional matters, participants were asked to judge the "competence and warmth" of the anonymous sender. Emails that featured a smiley face were found to have a "negative effect on the perception of competence." That anti-emoji bias led readers to view the actual content of those emails as less focused and less detailed than the messages that didn’t include emojis. Previous research has shown that sending emojis to people you’re not 100 percent comfortable with is always a gamble. That’s because unlike words or facial expressions, which are usually clear in their meanings, the pictographs we shoot back and forth with our phones tend to be ambiguous. One study published last year shows that the same emoji can be interpreted as either positive or negative, depending on the smartphone platform on which it appears. Fortunately, there are plenty of ways to communicate effectively without leaning on emojis to make you look human. Here are some etiquette tips for making your work emails sound clear and competent. [h/t Mashable]
Original image
iStock
arrow
Words
9 Sweet Old Words for Bitter Tastes and Taunts
Original image
iStock

Whether you’re enjoying the sharp taste of an IPA or disliking some nasty words from a colleague, it’s hard not to talk about bitterness. But we could all use a few new—or old—terms for this all-too-common concept. So let’s dig into the history of English to find a few words fit to describe barbs and rhubarbs.

1. STOMACHOUS

Have you ever spoken with bile and gall? If so, you’ll understand why stomachous is also a word describing bitterness, especially bitter words and feelings. This is an angry word to describe spiteful outbursts that come when you’ve had a bellyful of something. In The Faerie Queen, Edmond Spencer used the term, describing those who, “With sterne lookes, and stomachous disdaine, Gaue signes of grudge and discontentment vaine." You can also say someone is “stomachously angry,” a level of anger requiring a handful of antacids.

2. WORMWOOD

Artemisia absinthium (wormwood) is the patron plant of bitterness, which has made wormwood synonymous with the concept. Since at least the 1500s, that has included wormwood being used as an adjective. Shakespeare used the term in this way: “Thy secret pleasure turnes to open shame ... Thy sugred tongue to bitter wormwood tast.” George Parsons Lathrop reinforced this meaning in 1895 via the bitterness of regret, describing “the wormwood memories of wrongs in the past.” Unsurprisingly, some beers are brewed with wormwood to add bitterness, like Storm Wormwood IPA.

3. BRINISH

The earliest uses of brinish are waterlogged, referring to saltiness of the sea. The term then shifted to tears and then more general bitterness. Samuel Hieron used it in his 1620 book Works: “These brinish inuectiues are vnsauory” [sic]. Nothing can ruin your day quite like brinish invective.

4. CRABBED

Crabby is a popular word for moods that are, shall we say, not reminiscent of puppies and rainbows. Crabbed has likewise been used to describe people in ways that aren’t flattering to the crab community. The Oxford English Dictionary’s etymological note is amusing: “The primary reference was to the crooked or wayward gait of the crustacean, and the contradictory, perverse, and fractious disposition which this expressed.” This led to a variety of meanings running the gamut from perverse to combative to irritable—so bitter fits right in. Since the 1400s, crabbed has sometimes referred to tastes and other things that are closer to a triple IPA than a chocolate cookie. OED examples of “crabbed supper” and “crabbed entertainment” both sound displeasing to the stomach.

5. ABSINTHIAN

This word, found in English since the 1600s, is mainly a literary term suggesting wormwood in its early uses; later, it started applying to the green alcohol that is bitter and often illegal. A 1635 couplet from poet Thomas Randolph sounds like sound dietary advice: “Best Physique then, when gall with sugar meets, Tempring Absinthian bitternesse with sweets.” A later use, from 1882 by poet Egbert Martin, makes a more spiritual recommendation: “Prayer can empty life's absinthian gall, Rest and peace and quiet wait its call.”

6. RODENT

Now here’s a bizarre, and rare, twist on a common word. Though we’re most familiar with rodents as the nasty rats digging through your garbage and the adorable hamsters spinning in a wheel, this term has occasionally been an adjective. Though later uses apply to corrosiveness and literal rodents, the earliest known example refers to bitterness. A medical example from 1633, referring to the bodily humors, shows how this odd term was used: “They offend in quality, being too hot, or too cold, or too sharp, and rodent.”

7. NIPPIT

The first uses of nippit, found in the 1500s, refer to scarcity, which may be because this is a variation of nipped. In the 1800s, the term spread to miserliness and narrow-mindedness, and from there to more general bitterness. OED examples describe “nippit words” and people who are “mean or nippit.”

8. SNELL

This marvelous word first referred to physical and mental quickness. A “snell remark” showed a quick wit. But that keenness spread to a different sort of sharpness: the severity or crispness of bitter weather. An 1822 use from Blackwood’s Edinburgh Magazine uses this sense: “The wintry air is snell and keen.”

9. TETRICAL

The Latinate term for bitterness and harshness of various sorts appears in José Francisco de Isla's 1772 book The History of the Famous Preacher Friar Gerund de Campazas, describing some non-sweet folks: "Some so tetrical, so cross-grained, and of so corrupt a taste." A similar meaning is shared by the also-rare terms tetric, tetricity, tetricious, and tetritude. Thankfully, there is no relation to the sweet game of Tetris.

SECTIONS

arrow
LIVE SMARTER
More from mental floss studios