Watch Paul Rudd and Stephen Hawking Play an Intense Game of Quantum Chess

For a recent video project titled Anyone Can Quantum, Caltech's Institute for Quantum Information and Matter teamed up with Trouper Productions to present a Quantum Chess match between two unlikely opponents: theoretical physicist Stephen Hawking and actor Paul Rudd. (Oh yeah, and Keanu Reeves narrates.)

As if chess itself wasn't complex enough, Quantum Chess is a variation of the classic game that incorporates—you guessed it—quantum physics. Invented by Selim Akl, a professor at the Queen's School of Computing in Ontario, Canada, the game can not be explained simply, even to those who have a pretty good understanding of conventional chess. (But you can take a crack at comprehending the basics.) As serious as the game sounds, neither Hawking nor Rudd seem to take their match too seriously.

As the YouTube description reads, "The game is real and the stakes are high as the future of humanity hangs in the balance." Hawking trash talks Rudd about taking him down, while Rudd uses self-referential humor, pretends to study the science, and puts on his best nervous face as he tries to go toe-to-toe with the genius. We won't spoil the ending for you, but look out for a special cameo and prepare to choose a side.

[h/t: Mashable]

nextArticle.image_alt|e
iStock
Google Translate Error Accidentally Insults Flat-Earthers
iStock
iStock

Google seems to be holding nothing back in its treatment of science deniers. As spotted by Mashable, Google Translate accidentally labels flat-Earthers “crazy” when one particular phrase is translated into French.

You can try this trick for yourself—at least until Google fixes the error. On translate.google.com, select English as the original language, type “I am a flat earther” into the blank field, and choose French as the second language. The phrase translates to “Je suis un fou,” which reads as “I’m a crazy person" when it's translated back into English by clicking the icon with the two arrows on it. (Note: This doesn’t work if "Earther" is capitalized, and it seems to only work for French.)

Google representatives say this wasn't an intentional dig, though. A Google spokesman told CNET, "Translate works by learning patterns from many millions of examples of translations seen out on the web. Unfortunately, some of those patterns can lead to incorrect translations. The error has been reported and we are working on a fix."

Flat-Earthers are those who reject that the Earth is round, instead believing this to be an elaborate conspiracy orchestrated by various governments and space agencies. Members frequently use YouTube as a platform to spread their message, and the UK just held its first Flat Earth convention in April. About 200 people attended.

Intentional or not, this wouldn't be the first time Google snuck an Easter egg into its translation service. One Reddit user discovered that the “world's funniest joke” from Monty Python's Flying Circus translates to “[FATAL ERROR]” when plugged into the translator app. The joke sounds like it’s in German, but the words are actually gibberish and don't translate to anything in particular. In the skit, anyone who hears the joke dies from laughter.

Update: As of May 29, the translation error has been resolved. It now translates to "Je suis un flat earther." 

[h/t Mashable]

nextArticle.image_alt|e
Keystone/Getty Images
How to Craft the Perfect Gag, According to Buster Keaton
Buster Keaton seen with Donald O'Connor on the set of a film in 1957
Buster Keaton seen with Donald O'Connor on the set of a film in 1957
Keystone/Getty Images

Dubbed “The Great Stone Face” for his ability to hold a deadpan expression even as the world (quite literally) crashed down around him, Buster Keaton was “one of the three great silent comedians” in film history, according to filmmaker Tony Zhou.

A video by Zhou, spotted by The Kid Should See This, explains just how Keaton managed to pull off such memorable stunts, and why his scenes continue to influence modern actors and filmmakers. First, Keaton shunned title cards and subtitles, instead opting to advance the story through action. He disliked repetition and thought each movement should be unique, while also insisting on authenticity and proclaiming that a filmmaker should “never fake a gag.” If a gag couldn’t be captured all in one shot, he wouldn’t do it.

The angle and positioning of the camera was also paramount. Many of Keaton’s vaudeville-esque gags were visual in nature, toying with the viewer’s perspective to create illusions that led to hilarious reveals. But for that to be successful, the camera had to remain stationary, and the joke had to play out entirely onscreen.

A low-speed chase scene in Wes Anderson's The Grand Budapest Hotel, where Ralph Fiennes's Gustave H. runs up a long staircase in the background to escape cops, is a modern example of this. “Like Wes Anderson, Buster Keaton found humor in geometry,” Zhou says.

Check out Zhou’s video below.

[h/t The Kid Should See This]

SECTIONS

arrow
LIVE SMARTER
More from mental floss studios