17 Job Titles in Victorian Slang

A Victorian doctor—or 'squirt'—at work
A Victorian doctor—or 'squirt'—at work
Hulton Archive/Getty Images

In the late 18th and early 19th centuries, a trend emerged in English slang for bestowing mock “titles” on people employed or engaged in various jobs or pursuits. So an admiral of the blue was a publican, so-called because of the color of his apron. A queen of the dripping pan was a cook. A lord of the foresheet was a ship’s cook. And a knight of the cue was a billiard-player, a knight of the thimble was a tailor, a knight of the lapstone a cobbler, and a knight of the brush an artist. So what would your job title have been in Victorian slang?

1. Waiters & Waitresses

Barmen were known as aproners and waiters were known as knights of the napkin in Victorian slang—although if you waited tables in a pub or tavern you were more likely to be called a dash (derived either from your habit of dashing from table to table, or serving a dash of liquor). Any waiter lucky enough to work outside during the summer months, at garden parties or in beer gardens and tea gardens, was called a grasshopper.

2. Cooks & Chefs

A dripping was a (usually fairly poor-quality) chef or cook in 19th-century slang, as was a lick-fingers and a spoil-broth. Gally-swab was another name for a ship’s cook, and a Jack Nasty-face was a naval cook or cook's assistant, probably derived from the earlier use of jack to mean a newly recruited deckhand or sailor.

3. Shops & Shopkeepers

If you were a general tradesman or shop-worker in Victorian England, then you were a blue-apron or an aproner, although a disreputable shopkeeper who cheated his or her customers was known as a tax-fencer. Nicknames for specific shopkeepers included cleaver and kill-calf (a butcher); strap and scraper (a barber); crumb-and-crust-man or bapper and burn-crust (a baker); figgins and split-fig (a greengrocer); and stay-tape and steel-bar flinger (a tailor). The word shopkeeper itself was also used as a nickname for an item of stock that remained unsold for a long time.

4. Actors

Because Shakespeare was “The Swan of Avon,” a swan-slinger was a Shakespearean actor in 19th-century English. Elsewhere, actors were also called tags (from the character names that “tag” the speeches in a script), agony-pilers (particularly those who took on weighty roles), and cackling-coves (literally “chattering-men”).

5. Journalists & Writers

While a quill-driver or a pen-driver was a clerk or secretary in 19th-century slang, a hack journalist who would take on any work for cash was called an X.Y.Z. after an anonymous writer who used the pseudonym “XYZ” in a mid-1880s Times of London ad offering to work on any project going. Journalists were also known as screeds, pencil-pushers, adjective-jerkers, and chaunter-coves, while a yarn-chopper was a journalist who made up the stories they wrote about.

6. The Police

Because the London police force was established in 1829 by then-Home Secretary (and later Prime Minister) Sir Robert Peel, Victorian police officers became known as peelers and bobbies, terms still in use in Britain today. The peelers’ dark-blue uniforms were also the origin of the old nicknames blue-belly, bluebottle, gentleman in blue and white, and even unboiled lobster.

7. Lawyers

Derived from the earlier use of snap to mean a snare or noose, a brother-snap was an unscrupulous lawyer or shyster in 18th- and 19th-century slang. Lawyers were also known as sublime rascals, tongue-padders, and split-causes (because of their habit of going into lengthy explanatory discourses and nit-picking over every detail), Tom Sawyers (in London rhyming slang), and snipes—because they typically presented you with a very long bill.

8. Judges

While magistrates were known as beaks in 18th-19th century English (no one quite knows why), judges were nobs-in-the-fur-trade among Victorian criminals. (A nob was a particularly high-ranking or important person, while the fur trade referred to the white fur or ermine used to adorn judges’ robes.)

9. Teachers

Learning-shover, nip-lug (because they pulled on unruly pupils’ ears or lugs), and terror of the infantry (infantry being a slang name for the pupils of a school) were all old nicknames for schoolteachers in 19th-century English, as was haberdasher of pronouns. A schoolmaster was a knight of grammar, while a Sunday-school teacher was a gospel-grinder, or a gospel-shark.

10. Farmers

Probably derived from the Latin word for “ox,” bos, a bosken was a farmhouse in 19th-century slang, and so a farmer was a bos-man or a boss-cockie; a Billy Turniptop was a farmhand or agricultural worker.

11. Priests & the Clergy

Priests were known as devil-dodgers, men-in-black, mumble-matins (derived from the Matins church service) and joss-house men in 19th-century slang—the latter derived from a pidgin English pronunciation of the Spanish word Dios.

12. Doctors, 13. Pharmacists, 14. Surgeons, and 15. Dentists

Both clyster-pipe and squirt are old nicknames for syringes that by the 19th century had come to be used as bywords for anyone employed in dispensing medication. Water-scriger and water-caster were 16th-century words, both still in use in the 1800s, for doctors who diagnosed their patients based on examinations of their urine. Surgeons were known as bone-setters and castor-oil artists, while dentists were fang-fakers and pharmacists and chemists were potter-carriers (a pun on “apothecary”). A chemist’s assistant was a bottle-boy, and a loblolly-boy was a doctor’s assistant.

16. Bankers, 17. Cashiers & Accountants

A rag was a banknote in early 19th-century English, and so a rag-shop or a rag-box was a bank, while a rag-shop boss was a banker and a rag-shop cove was a cashier, or someone whose work involved taking and counting money.

This list was first published in 2015 and republished in 2019.

11 Versions of “Average Joe” From Other Countries

santypan/iStock via Getty Images
santypan/iStock via Getty Images

Average Joe, Joe Schmo, John Doe. He’s bland and average. Faceless, but not nameless. Every country needs a way to talk about just “some guy.” Here’s what 11 countries call that typical guy, who might have no specific qualities, but is still “one of our own.”

1. Germany: Otto Normalverbraucher

Literally, Otto “normal consumer."

2. China: Zhang San, Li Si

This translates to “Three Zhang, Four Li”—a reference to some of the most popular Chinese surnames.

3. Denmark: Morten Menigmand

"Morton Everyman."

4. Australia: Fred Nurk

Sounds pretty normal to me.

5. Russia: Vasya Pupkin

With a name like that, it’s hard not to be a typical schmo.

6. Finland: Matti Meikäläinen

Meikäläinen looks like a typical Finnish surname, but it also means “one of us.”

7. Sweden: Medelsvensson

Just your average Svensson.

8. France: Monsieur Tout-Le-Monde

“Mr. Everyone.” Also goes by Jean Dupont.

9. UK/New Zealand: Joe Bloggs

Still an average Joe (but can also be a Fred).

10. Italy: Mario Rossi

In Italy they just use a common name.

11. Latin America: Juan Pérez

The same is true in various Spanish-speaking countries in Central and South America.

A version of this list first ran in 2014.

When Are the Dog Days of Summer?

Dorottya_Mathe/iStock via Getty Images
Dorottya_Mathe/iStock via Getty Images

The official “dog days” of summer begin on July 3 and end on August 11. So how did this time frame earn its canine nickname? It turns out the phrase has nothing to do with the poor pooches who are forever seeking shade in the July heat, and everything to do with the nighttime sky.

Sirius, the Dog Star, is the brightest star in the sky. The ancient Greeks noticed that in the summer months, Sirius rose and set with the Sun, and they theorized that it was the bright, glowing Dog Star that was adding extra heat to the Earth in July and August.

Have you got a Big Question you'd like us to answer? If so, let us know by emailing us at bigquestions@mentalfloss.com.

SECTIONS

arrow
LIVE SMARTER