11 Untranslatable Words for Happiness From Around the World

CarlosDavid.org/iStock via Getty Images
CarlosDavid.org/iStock via Getty Images

You know that feeling you get when you listen to your favorite song? Or the feeling you get when somebody cancels a meeting? You’d probably categorize both as happiness, but they’re not exactly the same emotion. And, while there are plenty of English synonyms for happiness—such as joy, pleasure, cheer, glee, contentment—none of them really capture either feeling with much precision.

In his new book, Happiness—Found in Translation, psychologist Tim Lomas creates a road map for identifying various types of happiness, filled with words from other languages that don’t necessarily have English equivalents. In addition to expanding your mental lexicon with beautiful vocabulary, Lomas argues that learning words to describe different feelings can actually magnify the feelings themselves. “Generally, the more awareness and understanding we have of our emotional lives, the greater our well-being,” he writes.

Happiness Found in Translation by Tim Lomas book cover image
Amazon

Expand your emotional literacy with 11 of our favorite happiness terms below, complemented by illustrations from Annika Huett.

1. Shinrin-yoku (Japanese)

Happiness Found in Translation - Shinrin-yoku
Annika Huett

“Forest-bathing.”

Going for a walk in the woods can sometimes clear your mind just as well as a good meditation session. There’s no English term to capture the restorative effect of immersing yourself in nature, but the Japanese call it shinrin-yoku.

2. Charmolypi (Greek)

“Sweet, joy-making sorrow.”

The best word we have to describe how you feel while celebrating the life of a loved one who recently died or waving goodbye to your toddler on their first day of school is probably bittersweet, but that doesn’t convey the depth of that peculiar happy-sad emotion quite like charmolypi does.

3. Fjaka (Croatian)

Happiness Found in Translation - Fjaka
Annika Huett

“The sweetness of doing nothing.”

In a society that champions the ability to multitask above all else, not trying to check the next item off your to-do list can seem overindulgent or even counterproductive. But if you do manage to surrender your whole mind and body to not doing anything at all, it can feel almost euphoric. Croatians call this all-encompassing relaxation fjaka.

4. Pretoogjes (Dutch)

“Fun eyes.”

Have you ever met someone whose expression made you feel like you were in on a joke, without even knowing what the joke was? You might say they had a twinkle in their eye, which the Dutch call pretoogjes, or “fun eyes.”

5. Sólarfrí (Icelandic)

Happiness Found in Translation - Solarfri
Annika Huett

“Sun holiday.”

In Iceland, employees are sometimes granted an unexpected day off to enjoy a warm, sunny day. Though sun holidays might be uncommon in the U.S., we’re well-acquainted with the nameless joy of unexpected freedom—many people experience it when their social plans get canceled.

6. Tarab (Arabic)

Happiness Found in Translation - Tarab
Annika Huett

“Musically induced ecstasy or enchantment.”

Though the specific songs, emotional reactions, and reasons behind those reactions may vary from person to person, being moved by music is a universal experience—even babies sometimes cry when they hear certain songs. In Arabic, this sense of losing yourself in the music is called tarab.

7. Sprezzatura (Italian)

“Nonchalant effortlessness.”

Often, as in the case of a ballerina’s grand jeté or Johnny Depp’s unruly lock of hair in 1990’s Cry-Baby, seemingly effortless grace is only achieved by years of practice (or gobs of hair gel). The ability to make something look so beautifully careless through careful study is known as sprezzatura in Italy.

8. Mamihlapinatapai (Yagán)

Happiness Found in Translation - Mamihlapinatapai
Annika Huett

“A look between people that expresses unspoken but mutual desire.”

A glance exchanged between two people who share a desire but are each hoping the other will make the first move is so full of nuance and complexity that we unsurprisingly haven’t come up with an English word to describe it. The Yagán people of Tierra del Fuego in Argentina and Chile did not have a similar issue—they named it mamihlapinatapai.

9. Etterpåklokskap (Norwegian)

“After wisdom.”

Mistakes, however dumb they may make us feel in the moment, are one of the best ways to learn and grow. Etterpåklokskap perfectly describes the grounded, enlightened feeling you get when you know exactly how to handle a situation because you’ve seen it (and screwed it up) before.

10. Engelengeduld (Dutch)

Happiness Found in Translation - Engelengeduld
Annika Huett

“Angelic patience.”

The saint-like grace with which mothers react to just about everything that their kids do, from spitting up on their new blouses to throwing tornado-level temper tantrums in supermarkets, definitely deserves a special term. The Dutch call it engelengeduld.

11. Orka (Swedish)

Happiness Found in Translation - Orka
Annika Huett

“Requisite energy for a task.”

Completing a task isn’t always just about having enough physical energy for it—you also have to care enough to actually expend that energy. You might have orka to throw a surprise birthday party for your best friend, but you might not have orka to study for a quiz that probably won’t affect your final grade.

Reprinted with permission from TarcherPerigee. Get a copy of Happiness—Lost in Translation for $13 from Amazon.

Mental Floss has affiliate relationships with certain retailers and may receive a small percentage of any sale. But we choose all products independently and only get commission on items you buy and don’t return, so we’re only happy if you’re happy. Thanks for helping us pay the bills!

Can You Pick the Body Parts Described by the Adjectives?

The History Behind 7 New York City Street Names

deberarr/istock via getty images
deberarr/istock via getty images

Modern life means constantly rushing to get places, especially in New York. Whether it’s the daily grind to get to work or the rush to hit happy hour, residents are probably concentrating more on getting somewhere than carefully considering the details of their surroundings.

But next time you're in New York—or if you're a resident already—try looking up from your phone to take a peek at the street names above you. Along with your more common numbered designations and things like "Park Avenue," you’ll notice the city has some pretty strange denominations. Here are seven of the more eye-catching, and the brief history behind their names.

1. Asser Levy Place

Tucked between the generically named 23rd and 25th streets, Asser Levy Place stands out like a sore thumb. Located not far from Stuyvesant Town, this unassuming street bears the name for a pretty prominent historical figure.

Said to have been born in what is now Poland and Lithuania, Asser Levy was one of the first Jewish settlers to land in the predominantly Dutch New Amsterdam. The governor at the time, Peter Stuyvesant, was “violently opposed” to the freshly emigrated Jewish community, unhappy at the fact that they were now allowed to trade and reside within the area [PDF]. Levy was not only the first kosher butcher in the land but also the first Jew to gain rights of citizenship in the country. Additionally, Levy donated funds to help New York fight the British Crown, and eventually took up arms against the British himself.

2. Maiden Lane

The history behind Maiden Lane’s designation is just as picturesque as it sounds. Known to Dutch settlers as Maagde Paatje (or “maiden path”), this portion of land once ran alongside a brook where women and girls would wash clothing. There are darker associations with the area too, though: Maiden Lane also saw a brutal slave revolt in 1712.

Today the street is one of many centers of commerce for the city, although the concrete still holds remnants of the city’s more ornate past. Passersby can take a look at the Barthman Clock, a 19th-century timepiece embedded into the intersection of Maiden Lane and Broadway.

3. Mott Street

Located primarily in the heart of Chinatown, Mott Street’s modern associations aren’t the most flattering. Once the site of multiple crime scenes and illegal activities, the street has garnered a somewhat seedy reputation over time.

But before it became affiliated with the seedy underbelly, Mott Street had patriotic associations. Joseph Mott, the street’s namesake, owned a tavern used as headquarters for General George Washington in 1775. His descendants proved dedicated to equally worthy causes, with Dr. Valentine Mott rising to prominence as one of America’s most influential surgeons.

4. Pearl Street

Before the concrete jungle fully took over, the streets of New York were dominated by oysters. Due to their bountiful number, the shells of shucked clams would pile up into what archaeologists call middens—large piles of domestic waste that have survived the centuries. One particularly large heap was located on the modern-day Pearl Street, giving rise to the mollusk-related moniker. Oddly, however, these oysters were not the pearl-producing kind—although they dominated a good portion of the New York market for quite some time.

5. Minetta Lane

Speaking of water-related items, did you know a once-babbling creek was paved over by one of the city’s more famous streets? That’s right: Known to the Dutch as Mintje Kill or “small stream,” Minetta Brook was “[a] brisk little brook full of trout,” according to one 19th century source, that was covered by the city’s expansion around the 1820s. It was also where a community of “half free” African Americans resided in the 17th century—former enslaved people that were allowed to live on the land by paying annual fees.

6. MacDougal Street

MacDougal Street is known for its vibrant nightlife and for hosting the early days of Bob Dylan’s career. But it also holds claim to a not-so-well-known spelling error.

The street was named for one Alexander Mcdougall, a Scotsman who emigrated to what would become the United States as a child in 1740 and settled in New York. Mcdougall made a name for himself in the mercantile trade and shipping business and was an early defender of American independence. He openly voiced his opinions against British rule, and was even imprisoned for passing out revolutionary pamphlets. His colorful life saw him commissioned as a colonel in the First New York Infantry during the Revolutionary War, become a member of the Continental Congress, and rise as the first president of the Bank of New York. However, how or why the second L in his name was dropped in the naming of the street remains a mystery.

7. Margaret Corbin Drive

Located at the city’s far northern tip, Margaret Corbin Drive is named for a young Pennsylvanian woman whose tough life molded her into a tougher lady. Her childhood saw the death of her father by Native Americans and her mother’s capture soon after; years later, the British killed her husband during the Battle of Fort Washington. Margaret, who was standing by his side at the time, quickly took his place in the conflict by handling his cannon—receiving several bullets as a result.

The U.S. government recognized her bravery by providing her disability compensation (as well as rum and whiskey rations) for many years. Although sometimes remembered as a “haughty and disagreeable eccentric,” the affectionately called “Captain Molly” is forever memorialized by the street running along the site where her brave acts took place.

SECTIONS

arrow
LIVE SMARTER