Where Did the Term "86" Come From?

ThinkStock/Erin McCarthy
ThinkStock/Erin McCarthy

We’ve all heard someone used the term “86” in reference to doing away with something. There are a few schools of thought behind where the saying came from. Some have more legs than others—such as those of the restaurant industry—but to this day, there is still no official etymology. Here are a few possibilities.

Feel strongly about one of these theories or have another we didn’t mention? Feel free to let us know in the comments.

Restaurant Lingo

Regardless of whether it was the first to coin the phrase, the restaurant business in the 1930s was one of the main incubators for its usage and development. Believed to be slang for the word “nix,” it was initially used as a way of saying that the kitchen was out of something, as revealed in Walter Winchell’s 1933 newspaper column that featured a “glossary of soda-fountain lingo” used in restaurants during that time, according to Snopes. It later evolved into a code that restaurants and bars used when they wanted to cut someone off, because they were either rude, broke, or drunk, as in “86 that chump at the end of the bar.”

Prohibition Era Raids

This possible origin stems from the Prohibition era at a bar called Chumley’s located at 86 Bedford Street in New York City. To survive, many speakeasies had the police on somewhat of a payroll so that they might be warned of a raid. In the case of Chumley’s, it is said that police would call and tell the bartender to 86 his customers, which meant that 1) a raid was about to happen and 2) that they should all exit via the 86 Bedford door while the police would approach at the entrance on Pamela Court.

Take Out the Trash, U.S. Navy Style

Another plausible explanation for the saying is brought you by the U.S. Navy’s Allowance Type (AT) coding system that was used to identify and classify the status of inventory. The code AT-6 was assigned to inventory that was designated for disposal, specifically after World War II as the Navy decommissioned many of its warships and went through the process of cleaning out its storerooms where they kept spare parts. During this process, any parts that were labeled AT-6 were considered trash and thrown out. It is easy to see phonetically how this could result in the term “86” and the idea of throwing something away to become synonymous.  

Calm Down, Cowboy

Up until the 1980s, whiskey came in 100 or 86 proof. When a bartender noticed that a patron had drank too much of the 100 proof, they would scale back and serve them the 86 proof. According to some theories, in bar lingo, that person would have been “86’d.”  

Eight Feet Long, Six Feet Under

Perhaps the birth of this phrase occurred in death? The last time you can be “86’d” might be when they put you under the ground, as most standard graves are eight feet long and six feet deep. 

Attention Nintendo Fans: You're Pronouncing 'NES' All Wrong

Mark Ramsay, Flickr // CC BY-ND 2.0. Cropped.
Mark Ramsay, Flickr // CC BY-ND 2.0. Cropped.

More than 30 years after its debut, the NES re-entered the public consciousness when Nintendo released the NES Classic. Its return has prompted a new generation of gamers to ask some important questions, like "When will the NES be back in stock?," "They're selling for how much on eBay?," and "How do you pronounce NES anyway?" Lifehacker has the answer to that last query, and it may be different than what you expect.

This screenshot from the Japanese version of WarioWare Gold for 3DS, shared on Twitter by gamer Kyle McLain, holds a major clue to the console name's true pronunciation. Above the English abbreviation NES, Nintendo has included the Japanese characters “ne” and “su.” Together, they make what NES would sound like if it was pronounced "ness" in Japan.

That would make NES an acronym, not an initialism, but there's still some evidence in support of the latter camp. This video was shared by Twitter user Doctor_Cornelius in reply to the original Tweet, and it features a vintage American Nintendo commercial. At the 1:58 mark, the announcer can clearly be heard saying "The Power Glove for your N-E-S."

So which way is correct? Nintendo is a Japanese company, so gamers may have reason to trust the instincts of the Japanese marketers over the American ones. Either way, if you want to stick with whatever pronunciation you've been saying this whole time, the company is technically on your side.

[h/t Lifehacker]

Buy Books and Never Read Them? There's a Japanese Word for That

iStock
iStock

In English, stockpiling books without ever reading them might be called being a literary pack rat. People in Japan have a much nicer term for the habit: tsundoku.

According to the BBC, the term tsundoku derives from the words tsumu ("to pile up") and doku ("to read"), and it has been around for more than a century. One of its earliest known print appearances dates back to 1879, when a Japanese satirical text playfully referred to a professor with a large collection of unread books as tsundoku sensei.

While accusing someone of caring more about owning books than reading them may sound insulting, in Japan, the word tsundoku doesn't carry any negative connotations. Tsundoku isn't the same as hoarding books obsessively. People who engage in tsundoku at least intend to read the books they buy, in contrast to people with bibliomania, who collect books just for the sake of having them.

There are many reasons someone might feel compelled to purchase a physical book. Though e-books are convenient, many people still prefer hard copies. Physical books can be easier on the eyes and less distracting than e-readers, and people who read from ink-and-paper texts have an easier time remembering a story's timeline than people who read digital books. Of course, the only way to enjoy those benefits is by pulling a book off your shelf and actually reading it—something people practicing tsundoku never get around to.

[h/t BBC]

SECTIONS

arrow
LIVE SMARTER
More from mental floss studios