The History Behind 8 Famous Tongue Twisters

iStock
iStock

Tongue twisters have been screwing up speaking abilities around the world for centuries. As entertaining as tripping over tricky terms can be, early English twisters were also used to teach pupils proper speech. In a note to teachers in his 1878 book Practical Elocution, J.W. Shoemaker reminded them of the "higher motive" of these confounding sayings: "To The Teacher—While many of the exercises ... may create amusement in a class, a higher motive than 'Amusement' has prompted their insertion. Practice is here afforded in nearly every form of difficult articulation."

Whether it's selling seashells by the seashore or buying Betty Botter's bitter butter, some of these difficult phrases go way back to when elocution was practiced as routinely as multiplication tables. Come along as we untangle the history behind a few familiar phrases. Fittingly, many tongue twister origin stories are just as knotty as the expressions themselves.

1. PETER PIPER

Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Peter and his famous pickled peppers first appeared in print in 1813 in John Harris's Peter Piper's Practical Principles of Plain and Perfect Pronunciation.

But as is the case with many classic tongue twisters, the rhyme itself may have already been in common use by that time (the book offered similarly formatted phrases for each letter of the alphabet, and Peter clearly got top billing).

Several spice enthusiasts have also suggested the Peter in question was based on 18th century French horticulturalist Pierre Poivre, though that connection should probably be taken with a grain of salt (or pepper, in this case).

Much like Mary Anning and her rumored seashore seashells (more on this later), Poivre's ties to the poem, while feasible, aren't necessarily rooted in concrete evidence. Poivre is French for "pepper," Piper was both Latin for "pepper" and a typical British last name, and the man was known for smuggling cloves from the Spice Islands in his day, so the supposed link makes sense. As a renowned gardener, Poivre may very well have pickled peppers with those stolen cloves, but we don’t actually know for sure.

2. HOW MUCH WOOD WOULD A WOODCHUCK CHUCK?

How much wood would a woodchuck chuck,
If a woodchuck could chuck wood?

While it likely predates her, Vaudeville performer Fay Templeton is credited with putting the woodchucking woodchuck on the map. “How much wood would a woodchuck chuck, if a woodchuck could chuck wood?” was the chorus of a number Templeton sang in 1903 in the Broadway musical The Runaways (not to be confused with the musical Runaways).

Robert Hobart Davis and Theodore F. Morse wrote Templeton’s "Woodchuck Song," and a few years later “Ragtime” Bob Roberts covered it on his 1904 record, boosting its popularity. The tongue-tripping refrain stuck around and even inspired the title of director Werner Herzog’s 1976 documentary "How Much Wood Would a Woodchuck Chuck: Observations on a New Language" about the 13th International World Livestock Auctioneering Championship.

More recently, scholars have focused less on the origin of the phrase and more on the answer to its central question. In 1988, a fish and wildlife technician for the New York Department of Environmental Conservation made national headlines when he posited if a woodchuck could chuck wood (because they actually can’t) it would be able to chuck about 700 pounds of the stuff—but that little detail must not have fit into the linguistic flow of the original rhyme.

3. AND 4. BETTY BOTTER AND TWO TOOTERS

Betty Botter bought some butter;
"But," said she, "this butter's bitter!
If I put it in my batter
It will make my batter bitter.
But a bit o' better butter
Will but make my batter better."
Then she bought a bit o’ butter
Better than the bitter butter,
Made her bitter batter better.
So 'twas better Betty Botter
Bought a bit o’ better butter.

**

A tutor who tooted the flute
Tried to teach two young tooters to toot.
Said the two to the tutor,
"Is it harder to toot, or
To tutor two tooters to toot?"

Both these classic twisters can be traced to poet and novelist Carolyn Wells's writings in the late 1890s. Betty Botter would go on to be included in Mother Goose’s nursery rhymes and both verses can be found in several variations. While we don’t know who or what exactly sparked the characters of Betty or the tutor, we do know Wells was pretty prolific in terms of her writing. Her 1902 book A Nonsense Anthology—another volume of silly linguistic gymnastics—would be her most famous, but she was also behind more than 100 other books, including mysteries and children’s stories. As if her written contributions to the American language weren't enough, Wells was also known for donating her epic collection of Walt Whitman manuscripts and first editions to the Library of Congress.

5. SHE SELLS SEASHELLS

She sells seashells on the sea shore.
The shells she sells are seashells, I'm sure.
And if she sells seashells on the sea shore,
Then I'm sure she sells seashore shells.

The story behind "She Sells Seashells" has gotten perhaps the most attention in recent years. Legend has it the rhyme is a tribute to 19th century English paleontologist Mary Anning.

Anning was an impressive fossil hunter who is thought to have been responsible for scientific achievements from discovering the first articulated plesiosaur to being among the first to identify fossilized poop—though her male contemporaries had a frustrating way of swiping credit from her.

Anning is known in scientific circles (Charles Dickens even wrote about his admiration for her after her 1847 death) but the idea that she’s also the muse behind the tongue twister has given the general public a nice way to honor her as well. Of course, as Stephen Winick of the Library of Congress’s American Folklife Center pointed out, we don’t actually have anything that proves the rumored connection between Anning and the tongue twister. Many outlets cited the 1908 Terry Sullivan and Harry Gifford song that includes the phrase in its lyrics as the birth of this particular tongue twister, but Winick found a handful of earlier instances of its use (similar versions were included in Shoemaker’s elocution book and published in an 1898 issue of Werner’s Magazine, for example). The first known suggestion that the verse was related to Anning seems to be a 1977 book Henry De la Beche: Observations on an Observer, though it was only raised as a possibility and there was no source offered for the reference.

6. I SCREAM, YOU SCREAM

I scream, you scream,
We all scream for ice cream.

Tongues didn't get particularly twisted with this one, but they did get cold.

There’s some disagreement on who first came up with this ditty about everyone’s favorite frozen treat. Throughout the 19th century there were many jokes and comments about how similar “ice cream” and “I scream” sound. But in 1905 a company selling ice cream freezers in Lebanon, Pennsylvania, advertised “I Scream, You Scream, We all Scream for Ice Cream! This is certainly Ice Cream Weather. Have you a good Ice Cream Freezer?” While unlikely the first usage of the phrase (something very similar appears in Wisconsin a few months earlier), the rhyme probably became famous thanks to Howard Johnson, Billy Moll, and Robert King, who wrote the phrase into a song of the same name in 1927. Waring’s Pennsylvanians recorded the song, and it became a jazz standard in the '40s. It’s been making people hungry, and haunting ice cream truck drivers, ever since.

7. SUPERCALIFRAGILISTICEXPIALIDOCIOUS

Maybe the best-known one-word tongue twister, supercalifragilisticexpialidocious isn't short on complicated back story. Most people associate the mouthful of a nonsense word with Julie Andrews and Dick Van Dyke dancing with cartoons from the 1964 movie adaptation of P.L. Travers's book series Mary Poppins.

But according to songwriters Barney Young and Gloria Parker, they'd used the word first (or a slight variation on it, supercalafajalistickespeealadojus) in their song, which was also known as "The Super Song." So when Disney came out with their song, written by Robert and Richard Sherman, Young and Parker took them to court for copyright infringement. The Shermans claimed they'd learned the funny word at camp as children in the '30s. Young and Parker said Young had made up the word as a kid in 1921 and the pair had sent their song to Disney in 1951. They sued for $12 million.

The judge in the ordeal was so flustered by the 14-syllable term in court proceedings, he insisted they refer to it as simply "the word." He ended up throwing out the case, saying the tongue twister had been in common use in New York as far back as the '30s, but the controversy always lingered. Later, another instance of the word being used in 1931, this time spelled supercaliflawjalisticexpialadoshus, was discovered. It had appeared in the Syracuse University student newspaper [PDF], and the writer of the column claimed she'd been the one who made it up, too.

8. PAD KID

Pad kid poured curd pulled cod

Not yet as recognizable as some other more traditional rhymes, this short sentence was developed by MIT researchers in 2013 as the world’s trickiest twister. The phrase is deceptively harder than something like the "I Scream" song or even the woodchucking woodchuck.

As part of the 166th meeting of the Acoustical Society of America, where the facilitators were looking to find how certain speech patterns work psychologically, volunteers were recorded during the project reciting different types of twisters—and Pad Kid caused the most trouble. Because of the phrase's alliteration and words with similar sounds, the brain makes it difficult to repeat quickly without a mistake.

Previously, “The sixth sick sheikh's sixth sheep's sick” was often cited as the world’s toughest twister (it even held the Guinness World Record for a time). But as the official category no longer exists, the MIT creation just might take the tongue twister cake.

11 Versions of “Average Joe” From Other Countries

santypan/iStock via Getty Images
santypan/iStock via Getty Images

Average Joe, Joe Schmo, John Doe. He’s bland and average. Faceless, but not nameless. Every country needs a way to talk about just “some guy.” Here’s what 11 countries call that typical guy, who might have no specific qualities, but is still “one of our own.”

1. Germany: Otto Normalverbraucher

Literally, Otto “normal consumer."

2. China: Zhang San, Li Si

This translates to “Three Zhang, Four Li”—a reference to some of the most popular Chinese surnames.

3. Denmark: Morten Menigmand

"Morton Everyman."

4. Australia: Fred Nurk

Sounds pretty normal to me.

5. Russia: Vasya Pupkin

With a name like that, it’s hard not to be a typical schmo.

6. Finland: Matti Meikäläinen

Meikäläinen looks like a typical Finnish surname, but it also means “one of us.”

7. Sweden: Medelsvensson

Just your average Svensson.

8. France: Monsieur Tout-Le-Monde

“Mr. Everyone.” Also goes by Jean Dupont.

9. UK/New Zealand: Joe Bloggs

Still an average Joe (but can also be a Fred).

10. Italy: Mario Rossi

In Italy they just use a common name.

11. Latin America: Juan Pérez

The same is true in various Spanish-speaking countries in Central and South America.

A version of this list first ran in 2014.

15 Pairs of Words That Surprisingly Come From the Same Source

Both flour and flower come from the same root word
Both flour and flower come from the same root word
Lena_Zajchikova/iStock via Getty Images

We take for granted that many English words have counterparts that sound related, but aren’t. Even though know and no sound the same, their meanings are so different we assume they have different etymological sources (which the spelling differences also suggest). However, sometimes words we might not expect to have anything in common historically do in fact go back to the same source. They’re called etymological doublets; here are 15 of them.

1. Flour/Flower

Flour, just like flower, came from French fleur. It was named that way because the part of the plant used to make it was considered the “flower of the grain,” the best part of it, taking away all the chaff and other impurities.

2. Lobster/Locust

Both go back to Latin locusta, for locust, which also turned into the French langouste and Old English lopustre. The lobster is the locust of the sea.

3. Inch/Ounce

Though one measures length and the other weight, they both go back to Latin uncia, meaning a twelfth part. The original ounce was 1/12th of a pound.

4. Of/Off

Of and off were once the exact same word but in a stressed vs. unstressed pronunciation. It wasn’t until the 17th century that they developed different uses to the point where they were considered different words.

5. Etiquette/Ticket

Etiquette was a French word for a note attached to something that listed its contents. It was borrowed into English as ticket and into Spanish as etiqueta, where it came to be associated with the listed rules of protocol for the Spanish royal court. It then came back into French and English with the social protocol meaning.

6. Costume/Custom

Both come from Latin consuetudinem, meaning "accustomed to," or "habituated." Both referred to the general habits of a group, including how they dress, among other things. Costume wasn’t explicitly connected to just the dress sense until the 1800s.

7. Species/Spices

Both come from Latin specie, for "appearance" or "form." Spice came into English first, from Old French espice. Species was later borrowed directly from Latin.

8. Reward/Regard

In Anglo-Norman, reward and regard were alternate pronunciations of the same thing. While the g version took on the senses of "to look at," "give attention to," and also "to merit, esteem, or respect," the w version settled into the current sense of giving something on merit.

9. Dainty/Dignity

The Latin word dignus meant "worthy." While dignity refers to a sense of "worthy" that includes serious notions of honor, respect, and rank, in dainty, dignus lives on in the sense of being worthy for being delightful, precious, and pleasing.

10. Naïve/Native

Both come from Latin nativus, meaning innate, natural. Naïve is "natural" in the sense of being unspoiled and native is an innate belonging to an origin.

11. Shirt/Skirt

The ancestor of the Old English scyrte developed into a word for the upper part of an undergarment in many Germanic languages, but it’s not entirely clear how it also developed into the skirt word for a lower garment in English.

12. Tradition/Treason

Tradition is from the Latin tradere, for the act of handing over or handing down. Treason also comes from tradere, with the sense of handing over or delivering. The tray in betray also goes back to this sense of tradere.

13. Tulip/Turban

Both are approximations of the Persian word for turban, dulband, which a tulip was said to resemble.

14. Maneuver/Manure

Maneuver comes from the Latin manu + operari, to work by hand. But so does manure, which was originally a verb meaning to "till the land."

15. Grammar/Glamour

Grammar goes all the way back to Latin and Greek, where it referred to all aspects of the study of literature. In the Middle Ages, it came to be associated with just the linguistic parts, and particularly with the study of Latin. The fancy, educated class studied Latin, and also things like magic and astrology, so the word grammar sometimes referred to that aspect too. A mispronounced version, glamour, went on to stand for the magical, enchanting quality we use it for today.

This list was first published in 2015 and republished in 2019.

SECTIONS

arrow
LIVE SMARTER