CLOSE
Hulton Archive / Stringer // Getty Images
Hulton Archive / Stringer // Getty Images

11 Obscure Expressions of Surprise We Should Bring Back

Hulton Archive / Stringer // Getty Images
Hulton Archive / Stringer // Getty Images

Gobsmacked people commonly say “Wow!” or “Oh!” or “Holy excrement!” But shock, dismay, and astonishment are such common experiences that English has a plethora of exclamations to shout when taken aback. If you’re easily startled or just need some alternatives to “By the hammer of Thor!” and “Damn!,” read on for some old-timey outbursts.

1. AND 2. GUP AND GIP

Gup was a word directed in anger toward a horse back in the 1500s. Like many exclamations, gup drifted toward surprise over the years. Both meanings have also been conveyed by the word gip.

3. HOLY PRETZEL

As we learned from Burt Ward’s portrayal of the boy wonder Robin in the 1960s, any word can be an exclamation of astonishment if paired with holy, including this salty snack. Green’s Dictionary of Slang (GDoS) records this one in Frederick Kohner’s 1963 book The Affairs of Gidget: “Holy pretzel! My face got aflame like paprika.”

4. I'LL BE JITTERBUGGED

Claude McKay used this term in his 1948 book Harlem Glory: A Fragment of American Life: “Suddenly he said: ‘I’ll be jitterbugged [...] Why, if it ain’t the big Buster himself.’” This meaning deserves wider use, as we could always use another word like gobsmacked.

5. STIFFEN THE WOMBATS

A number of strange-sounding Australian exclamations mentioned in Sidney J. Baker’s 1945 book The Australian Language deserve a comeback: “Here are some well-established variations on the theme to show that we have not been idle even in simple matters: speed the wombats! stiffen the lizards! stiffen the snakes! and stiffen the wombats!

6. AND 7. MY ELBOW AND MY WIG

Jonathon Green’s tremendous GDoS records this term in the UK since the early 1900s: It’s a euphemistic version of “My ass!” This is a natural expression since, according to idiom, these are the two most easily confused body parts. A similar expression is “My wig!” Sometimes folks get a little more verbose with this one, yelling, “My wig and whiskers!” or “My wigs and eyes!” The short version appeared in 1848, in Charles Dickens’s Oliver Twist: “‘Oh my wig, my wig!’ cried Master Charles Bates.”

8. PIMINY

Quite a few of these terms are minced oaths, which turn God and Jesus into more acceptable terms. This one is a euphemism squared. Piminy is an alternation of Jiminy, which has been used since the early 1800s (especially in the form Jiminy Christmas) to avoid saying Jesus Christ. In 1912, an article from Ohio’s Newark Advocate used the term in an example presumably designed to mimic a regional accent: “Jumping piminy, wat a hevy trunk.”

9. ZOOKERS

Speaking of minced oaths, here’s another, found in print since the 1600s. This is one of several variations of gadzooks, such as zooks, gadzookers, zoodikers, and zoonters. All these words mean “By God!” but exist due to the taboo surrounding God’s name. In William Harrison Ainsworth’s 1854 novel The Flitch of Bacon, the term is used to express dismay at an alarming marital situation: “I've ... Seen him make love to another woman.’ ‘To Mrs. Nettlebed?’ ‘Zookers! no.’”

10. FISHHOOKS

In Vermont, “Oh fishhooks!” is an exclamation of surprise, according to the wonderful Dictionary of American Regional English (DARE).

11. GOSH ALL HEMLOCK

DARE provides yet another testimony to English’s exclamatory versatility, quoting a 1959 book on the history of Vermont, which lists a colorful assortment of expressions: “Gosh all Fiddlesticks! ... Gosh all Filox! ... Gosh all Firelocks! ... Gosh all Frighty! ... Gosh all Fishhooks! ... Gosh all Hemlock! ... Gosh all Hemlocks and chew spruce gum! ... Gosh all Tarnation! ... Gosh all sufficiency!”

arrow
language
Here's the Right Way to Pronounce Kitchenware Brand Le Creuset

If you were never quite sure how to pronounce the name of beloved French kitchenware brand Le Creuset, don't fret: For the longest time, southern chef, author, and PBS personality Vivian Howard wasn't sure either.

In this video from Le Creuset, shared by Food & Wine, Howard prepares to sear some meat in her bright orange Le Creuset pot and explains, "For the longest time I had such a crush on them but I could never verbalize it because I didn’t know how to say it and I was so afraid of sounding like a big old redneck." Listen closely as she demonstrates the official, Le Creuset-endorsed pronunciation at 0:51.

Le Creuset is known for its colorful, cast-iron cookware, which is revered by pro chefs and home cooks everywhere. The company first introduced their durable pots to the world in 1925. Especially popular are their Dutch ovens, which are thick cast-iron pots that have been around since the 18th century and are used for slow-cooking dishes like roasts, stews, and casseroles.

[h/t Food & Wine]

nextArticle.image_alt|e
Fox Photos/Getty Images
arrow
Words
The Early 20th Century Society That Tried to Make English Spelling More Intuitive
George Bernard Shaw, a member of the Simplified Spelling Soesiety
George Bernard Shaw, a member of the Simplified Spelling Soesiety
Fox Photos/Getty Images

The English language is notorious for complex spelling rules—and the many words that break them. We all know i comes before e, except, of course, in certain weird words like, well, weird. We pronounce the letter i like eye if the word ends in an e—except in words like give. Unsurprisingly, even native English speakers get fed up with the inanity of the language’s complicated spelling conventions, and there have been several pushes to replace them with something a little more intuitive over the centuries, as The Public Domain Review highlights.

At the beginning of the 20th century, the London-based Simplified Speling Soesiety was one of the groups pushing for a more logical system of English spelling. Its journal, first published in 1912, refers to standard English spelling as "in sum waiz unreezonabl and retrograid.” So the group went about coming up with new ways to spell common words itself, hoping its alternate approach would catch on.

The Pioneer ov Simplified Speling contained a pronunciation guide, but many of its alternative spellings can be deciphered fairly easily. As long as you peruse carefully, that is. Reading through the publication feels like stumbling through an archaic text from hundreds of years ago, rather than something written during the 20th century.

A pronunciation guide from the 'Pioneer of Simplified Speling'
The Pioneer of Simplified Speling

Go ahead and wade into how the group, founded in 1908, explained its mission in the first edition of The Pioneer:

The aim ov the Soesiety nou iz tu plais befor the public cleer staitments ov the cais against the curent speling, tu sho hou seerius ar the consecwensez ov yuezing it, and hou much wood be gaind, if sum such sceem az that ov the Soesiety wer adopted.

Did you get all that?

The debut edition of the quirky journal, which you can read on the Internet Archive, includes not just the group’s mission statement and goals, but birthday congratulations to the Society’s founding president, aggregated updates about spelling in the news (like that in an interview, British chemist Sir William Ramsay mentioned a German child never making a spelling mistake), the announcement of the group’s annual meeting (at which members would submit new simplified spellings for discussion), and other minor spelling-related notes.

The whole thing is truly a treasure.

Fed-up readers and writers have been trying to wrangle English spelling conventions into something more manageable for essentially as long as there have been standardized spellings. Benjamin Franklin was a spelling reformer during his lifetime, as was Theodore Roosevelt. Soesiety member George Bernard Shaw went so far as to leave his estate in a trust dedicated to reforming the English alphabet when he died.

Though the spelling reformers of yore didn't find much mainstream acceptance for their ideas, there are still modern orthography obsessives who want to revamp the English spelling system to make it easier to learn. And they have a point: For English-speaking children, learning to read and write takes years longer than it does for kids learning to read in languages with easier spelling rules, like Finnish. Considering that one study of 7000 different English words found that 60 percent of them had irregularly used letters, it’s a wonder any of us English speakers have learned to read at all. If only the Simplified Speling Soesiety had gotten its way back in the early 1900s, maybe we would have an easier time of it.

[h/t The Public Domain Review]

SECTIONS

arrow
LIVE SMARTER
More from mental floss studios