Canadian MP Gives Speech in Mohawk in Parliament for the First Time

To mark the first day of Aboriginal History Month in Canada, MP Marc Miller, who represents a district of Montreal, gave a short statement in the House of Commons in the Mohawk language, Kanyen’kéha. According to the Montreal Gazette, this was "the first time an MP delivered a speech in Kanyen’kéha and it is one of the few times in Canadian history that the language has been spoken in Parliament."

Miller told the CBC that he has been studying Mohawk for about a year. As a Quebec representative who is bilingual in English and French, he had been encouraging his unilingual Anglophone colleagues to learn French. He realized that he was asking them to put themselves into what can be an uncomfortable and intimidating situation, and decided to "walk the walk and talk the talk" by putting himself in the same kind of situation by taking up Mohawk, "the language of the traditional territory on which Montreal sits."

Miller's teacher, Zoe Hopkins, complimented his performance and his pronunciation and said she was "proud of him as a student ... but just really proud in general to hear our language spoken in the House of Commons."

Here is the translation of Miller's statement:

I pay my respects to you who have gathered here. I stand here to honor the Mohawk language and I pay my respects to their people. Let us pay respects to the Creator for everything he has given to us that we may live peacefully.

I am proud to stand here and speak to you in the Mohawk language. Hopefully it will help us to become better friends. I also hope that we will hear the Mohawk language a lot more often here and that more Canadians will be proud to use it to speak to one another.

I pay my respects to you, the master of this house.

Attention Nintendo Fans: You're Pronouncing 'NES' All Wrong

Mark Ramsay, Flickr // CC BY-ND 2.0. Cropped.
Mark Ramsay, Flickr // CC BY-ND 2.0. Cropped.

More than 30 years after its debut, the NES re-entered the public consciousness when Nintendo released the NES Classic. Its return has prompted a new generation of gamers to ask some important questions, like "When will the NES be back in stock?," "They're selling for how much on eBay?," and "How do you pronounce NES anyway?" Lifehacker has the answer to that last query, and it may be different than what you expect.

This screenshot from the Japanese version of WarioWare Gold for 3DS, shared on Twitter by gamer Kyle McLain, holds a major clue to the console name's true pronunciation. Above the English abbreviation NES, Nintendo has included the Japanese characters “ne” and “su.” Together, they make what NES would sound like if it was pronounced "ness" in Japan.

That would make NES an acronym, not an initialism, but there's still some evidence in support of the latter camp. This video was shared by Twitter user Doctor_Cornelius in reply to the original Tweet, and it features a vintage American Nintendo commercial. At the 1:58 mark, the announcer can clearly be heard saying "The Power Glove for your N-E-S."

So which way is correct? Nintendo is a Japanese company, so gamers may have reason to trust the instincts of the Japanese marketers over the American ones. Either way, if you want to stick with whatever pronunciation you've been saying this whole time, the company is technically on your side.

[h/t Lifehacker]

Buy Books and Never Read Them? There's a Japanese Word for That

iStock
iStock

In English, stockpiling books without ever reading them might be called being a literary pack rat. People in Japan have a much nicer term for the habit: tsundoku.

According to the BBC, the term tsundoku derives from the words tsumu ("to pile up") and doku ("to read"), and it has been around for more than a century. One of its earliest known print appearances dates back to 1879, when a Japanese satirical text playfully referred to a professor with a large collection of unread books as tsundoku sensei.

While accusing someone of caring more about owning books than reading them may sound insulting, in Japan, the word tsundoku doesn't carry any negative connotations. Tsundoku isn't the same as hoarding books obsessively. People who engage in tsundoku at least intend to read the books they buy, in contrast to people with bibliomania, who collect books just for the sake of having them.

There are many reasons someone might feel compelled to purchase a physical book. Though e-books are convenient, many people still prefer hard copies. Physical books can be easier on the eyes and less distracting than e-readers, and people who read from ink-and-paper texts have an easier time remembering a story's timeline than people who read digital books. Of course, the only way to enjoy those benefits is by pulling a book off your shelf and actually reading it—something people practicing tsundoku never get around to.

[h/t BBC]

SECTIONS

arrow
LIVE SMARTER
More from mental floss studios