CLOSE
Getty Images
Getty Images

Listen to James Joyce Read Ulysses

Getty Images
Getty Images

If you’re a fan of James Joyce, take a second to thank Sylvia Beach. An American expatriate living in Paris, Beach owned the bookshop Shakespeare and Company, which published Joyce’s Ulysses in 1922. She also convinced the author to record passages of two of his most famous books.

Ulysses: Aeolus (1924)

In 1924, at Beach's prodding, Joyce made a recording of his modernist monsterpiece Ulysses—the only in existence today.

Beach booked a recording session with His Masters Voice, which was located in a Parisian suburb. Joyce decided to read John Taylor’s speech from the Aeolus episode. He was nervous, however, and spent weeks preparing. (Joyce had to memorize the passage because a cataract in his left eye made reading nearly impossible.) Joyce’s first attempt failed. His second try, however, sounded like this:

Follow along below.

He began:

-- Mr Chairman, ladies and gentlemen: Great was my admiration in listening to the remarks addressed to the youth of Ireland a moment since by my learned friend. It seemed to me that I had been transported into a country far away from this country, into an age remote from this age, that I stood in ancient Egypt and that I was listening to the speech of a highpriest of that land addressed to the youthful Moses.

His listeners held their cigarettes poised to hear, their smoke ascending in frail stalks that flowered with his speech. . .Noble words coming. Look out. Could you try your hand at it yourself?

-- And it seemed to me that I heard the voice of that Egyptian highpriest raised in a tone of like haughtiness and like pride. I heard his words and their meaning was revealed to me.

From the Fathers
It was revealed to me that those things are good which yet are corrupted which neither if they were supremely good nor unless they were good could be corrupted. Ah, curse you! That's saint Augustine.

-- Why will you jews not accept our language, our religion and our culture? You are a tribe of nomad herdsmen; we are a mighty people. You have no cities nor no wealth: our cities are hives of humanity and our galleys, trireme and quadrireme, laden with all manner merchandise furrow the waters of the known globe. You have but emerged from primitive conditions: we have a literature, a priesthood, an agelong history and a polity.

Nile.

Child, man, effigy.

By the Nilebank the babemaries kneel, cradle of bulrushes: a man supple in combat: stonehorned, stonebearded, heart of stone.

-- You pray to a local and obscure idol: our temples, majestic and mysterious, are the abodes of Isis and Osiris, of Horus and Ammon Ra. Yours serfdom, awe and humbleness: ours thunder and the seas. Israel is weak and few are her children: Egypt is an host and terrible are her arms. Vagrants and daylabourers are you called: the world trembles at our name.

A dumb belch of hunger cleft his speech. He lifted his voice above it boldly:

-- But, ladies and gentlemen, had the youthful Moses listened to and accepted that view of life, had he bowed his head and bowed his will and bowed his spirit before that arrogant admonition he would never have led the chosen people out of their house of bondage nor followed the pillar of the cloud by day. He would never have spoken with the Eternal amid lightnings on Sinai's mountaintop nor ever have come down with the light of inspiration shining in his countenance and bearing in his arms the tables of the law, graven in the language of the outlaw.

Finnegans Wake: Anna Livia Plurabelle (1929)

In 1929, Beach helped introduce Joyce to C.K. Ogden, an English linguist who later wrote a preface for part of Joyce’s “Work in Progress”—Finnegans Wake. Ogden was the founder of the Orthological Institute at Cambridge. The institute housed the finest recording equipment, and Ogden often asked writers to try it out.

In August 1929, Joyce visited Ogden for a recording session. He decided to read an excerpt from “Anna Livia Plurabelle,” a chapter that overflows with allusions to the world’s rivers. Ogden knew Joyce’s eyesight was terrible, so he copied and enlarged the text, stretching the words until they were a half-inch tall. When Joyce looked at the script, he still couldn’t read it. He supposedly needed someone to whisper along to stay on course.

Unlike the 1924 recording, Joyce lilts with a thicker accent. According to the James Joyce Centre in Dublin, he was imitating “the brogue of an Irish washer-woman.” Literary Critic Harry Levin later wrote that “Everyone. . .will agree that the best introduction to [Joyce’s] book [Finnegans Wake] is to hear him read it aloud.” You be the judge:

Here’s the text:

Well, you know or don't you kennet or haven't I told you every telling has a taling and that's the he and the she of it. Look, look, the dusk is growing! My branches lofty are taking root. And my cold cher's gone ashley. Fieluhr? Filou! What age is at? It saon is late. 'Tis endless now senne eye or erewone last saw Waterhouse's clogh. They took it asunder, I hurd thum sigh. When will they reassemble it? O, my back, my back, my bach! I'd want to go to Aches-les-Pains. Pingpong! There's the Belle for Sexaloitez! And Concepta de Send-us-pray! Pang! Wring out the clothes! Wring in the dew! Godavari, vert the showers! And grant thaya grace! Aman. Will we spread them here now? Ay, we will. Flip! Spread on your bank and I'll spread mine on mine. Flep! It's what I'm doing. Spread! It's churning chill. Der went is rising. I'll lay a few stones on the hostel sheets. A man and his bride embraced between them. Else I'd have folded and sprinkled them only. And I'll tie my butcher's apron here. It's suety yet. The strollers will pass it by. Six shifts, ten kerchiefs, nine to hold to the fire and one for the code, the convent napkins, twelve, one baby's shawl. Good mother Jossiph knows, she said. Whose head? Mutter snores? Deataceas! Wharnow are alle her childer, say? In kingdome gone or power to come or gloria be to them farther? Allalivial, allalluvial! Some here, more no more, more again lost alla stranger. I've heard tell that same brooch of the Shannons was married into a family in Spain. And all the Dunders de Dunnes in Markland's Vineland beyond Brendan's herring pool takes number nine in yangsee's hats. And one of Biddy's beads went bobbing till she rounded up lost histereve with a marigold and a cobbler's candle in a side strain of a main drain of a manzinahurries off Bachelor's Walk. But all that's left to the last of the Meaghers in the loup of the years prefixed and between is one kneebuckle and two hooks in the front. Do you tell me that now? I do in troth. Orara por Orbe and poor Las Animas! Ussa, Ulla, we're umbas all! Mezha, didn't you hear it a deluge of times, ufer and ufer, respund to spond? You deed, you deed! I need, I need! It's that irrawaddyng I've stoke in my aars. It all but husheth the lethest zswound. Oronoko! What's your trouble? Is that the great Finnleader himself in his joakimono on his statue riding the high horse there forehengist? Father of Otters, it is himself! Yonne there! Isset that? On Fallareen Common? You're thinking of Astley's Amphitheayter where the bobby restrained you making sugarstuck pouts to the ghostwhite horse of the Peppers. Throw the cobwebs from your eyes, woman, and spread your washing proper! It's well I know your sort of slop. Flap! Ireland sober is Ireland stiff. Lord help you, Maria, full of grease, the load is with me! Your prayers. I sonht zo! Madammangut! Were you lifting your elbow, tell us, glazy cheeks, in Conway's Carrigacurra canteen? Was I what, hobbledyhips? Flop! Your rere gait's creakorheuman bitts your butts disagrees. Amn't I up since the damp dawn, marthared mary allacook, with Corrigan's pulse and varicoarse veins, my pramaxle smashed, Alice Jane in decline and my oneeyed mongrel twice run over, soaking and bleaching boiler rags, and sweating cold, a widow like me, for to deck my tennis champion son, the laundryman with the lavandier flannels? You won your limpopo limp fron the husky hussars when Collars and Cuffs was heir to the town and your slur gave the stink to Carlow. Holy Scamander, I sar it again! Near the golden falls. Icis on us! Seints of light! Zezere! Subdue your noise, you hamble creature! What is it but a blackburry growth or the dwyergray ass them four old codgers owns. Are you meanam Tarpey and Lyons and Gregory? I meyne now, thank all, the four of them, and the roar of them, that draves that stray in the mist and old Johnny MacDougal along with them. Is that the Poolbeg flasher beyant, pharphar, or a fireboat coasting nyar the Kishtna or a glow I behold within a hedge or my Garry come back from the Indes? Wait till the honeying of the lune, love! Die eve, little eve, die! We see that wonder in your eye. We'll meet again, we'll part once more. The spot I'll seek if the hour you'll find. My chart shines high where the blue milk's upset. Forgivemequick, I'm going! Bubye! And you, pluck your watch, forgetmenot. Your evenlode. So save to jurna's end! My sights are swimming thicker on me by the shadows to this place. I sow home slowly now by own way, moy-valley way. Towy I too, rathmine.

Ah, but she was the queer old skeowsha anyhow, Anna Livia, trinkettoes! And sure he was the quare old buntz too, Dear Dirty Dumpling, foostherfather of fingalls and dotthergills. Gaffer and gammer we're all their gangsters. Hadn't he seven dams to wive him? And every dam had her seven crutches. And every crutch had its seven hues. And each hue had a differing cry. Sudds for me and supper for you and the doctor's bill for Joe John. Befor! Bifur! He married his markets, cheap by foul, I know, like any Etrurian Catholic Heathen, in their pinky limony creamy birnies and their turkiss indienne mauves. But at milkidmass who was the spouse? Then all that was was fair. Tys Elvenland! Teems of times and happy returns. The seim anew. Ordovico or viricordo. Anna was, Livia is, Plurabelle's to be. Northmen's thing made southfolk's place but howmulty plurators made eachone in person? Latin me that, my trinity scholard, out of eure sanscreed into oure eryan! Hircus Civis Eblanensis! He had buckgoat paps on him, soft ones for orphans. Ho, Lord! Twins of his bosom. Lord save us! And ho! Hey? What all men. Hot? His tittering daughters of. Whawk?

Can't hear with the waters of. The chittering waters of. Flittering bats, fieldmice bawk talk. Ho! Are you not gone ahome? What Thom Malone? Can't hear with bawk of bats, all thim liffeying waters of. Ho, talk save us! My foos won't moos. I feel as old as yonder elm. A tale told of Shaun or Shem? All Livia's daughter-sons. Dark hawks hear us. . .My ho head halls. I feel as heavy as yonder stone. Tell me of John or Shaun? Who were Shem and Shaun the living sons or daughters of? Night now! Tell me, tell me, tell me, elm! Night night! Telmetale of stem or stone. Beside the rivering waters of, hitherandthithering waters of. Night!

For more on Joyce’s recordings, visit Dublin’s James Joyce Centre.

This post originally appeared last year.

nextArticle.image_alt|e
Arend Kuester, Flickr // CC BY-NC-ND 2.0
arrow
architecture
Qatar National Library's Panorama-Style Bookshelves Offer Guests Stunning Views
Arend Kuester, Flickr // CC BY-NC-ND 2.0
Arend Kuester, Flickr // CC BY-NC-ND 2.0

The newly opened Qatar National Library in the capital city of Doha contains more than 1 million books, some of which date back to the 15th century. Co.Design reports that the Office for Metropolitan Architecture (OMA) designed the building so that the texts under its roof are the star attraction.

When guests walk into the library, they're given an eyeful of its collections. The shelves are arranged stadium-style, making it easy to appreciate the sheer number of volumes in the institution's inventory from any spot in the room. Not only is the design photogenic, it's also practical: The shelves, which were built from the same white marble as the floors, are integrated into the building's infrastructure, providing artificial lighting, ventilation, and a book-return system to visitors. The multi-leveled arrangement also gives guests more space to read, browse, and socialize.

"With Qatar National Library, we wanted to express the vitality of the book by creating a design that brings study, research, collaboration, and interaction within the collection itself," OMA writes on its website. "The library is conceived as a single room which houses both people and books."

While most books are on full display, OMA chose a different route for the institution's Heritage Library, which contains many rare, centuries-old texts on Arab-Islamic history. This collection is housed in a sunken space 20 feet below ground level, with beige stone features that stand out from the white marble used elsewhere. Guests need to use a separate entrance to access it, but they can look down at the collection from the ground floor above.

If Qatar is too far of a trip, there are plenty of libraries in the U.S. that are worth a visit. Check out these panoramas of the most stunning examples.

Qatar library.

Qatar library.

Qatar library.

[h/t Co.Design]

All images: Arend Kuester, Flickr // CC BY-NC-ND 2.0

nextArticle.image_alt|e
iStock
arrow
science
Reading Aloud to Your Kids Can Promote Good Behavior and Sharpen Their Attention
iStock
iStock

Some benefits of reading aloud to children are easy to see. It allows parents to introduce kids to books that they're not quite ready to read on their own, thus improving their literacy skills. But a new study published in the journal Pediatrics shows that the simple act of reading to your kids can also influence their behavior in surprising ways.

As The New York Times reports, researchers looked at young children from 675 low-income families. Of that group, 225 families were enrolled in a parent-education program called the Video Interaction Project, or VIP, with the remaining families serving as the control.

Participants in VIP visited a pediatric clinic where they were videotaped playing and reading with their children, ranging in age from infants to toddlers, for about five minutes. Following the sessions, videos were played back for parents so they could see how their kids responded to the positive interactions.

They found that 3-year-olds taking part in the study had a much lower chance of being aggressive or hyperactive than children in the control group of the same age. The researchers wondered if these same effects would still be visible after the program ended, so they revisited the children 18 months later when the kids were approaching grade-school age. Sure enough, the study subjects showed fewer behavioral problems and better focus than their peers who didn't receive the same intervention.

Reading to kids isn't just a way to get them excited about books at a young age—it's also a positive form of social interaction, which is crucial at the early stages of social and emotional development. The study authors write, "Such programs [as VIP] can result in clinically important differences on long-term educational outcomes, given the central role of behavior for child learning."

Being read to is something that can benefit all kids, but for low-income parents working long hours and unable to afford childcare, finding the time for it is often a struggle. According to the 2011-2012 National Survey of Children’s Health, only 34 percent of children under 5 in families below the poverty line were read to every day, compared with 60 percent of children from wealthier families. One way to narrow this divide is by teaching new parents about the benefits of reading to their children, possibly when they visit the pediatrician during the crucial first months of their child's life.

[h/t The New York Times]

SECTIONS

arrow
LIVE SMARTER
More from mental floss studios