Why Are Unidentified People Called John or Jane Doe?

From the courts to the morgue, if the government doesn’t know someone’s name or wants to withhold it, they give them one of these as a placeholder. Why?

Toe tag image via Shutterstock

The John Doe custom was born out of a strange and long since vanished British legal process called an action of ejectment. Under old English common law, the actions landowners could take against squatters or defaulting tenants in court were often too technical and difficult to be of any use. So landlords would instead bring an action of ejectment on behalf of a fictitious tenant against another fictitious person who had allegedly evicted or ousted him. In order to figure out what rights to the property the made-up persons had, the courts first had to establish that the landlord really was the owner of the property, which settled his real reason for action without him having to jump through too many legal hoops.

Frequently, landlords named the fictitious parties in their actions John Doe (the plaintiff) and Richard Roe (the defendant), though no one has been able to find the case where these names were first used or figure out why they were picked. The names don’t appear to have any particular relevance, and it might be that the first names were chosen because they were among the most common at the time. The surnames, meanwhile, both reference deer - a doe being a female deer and roe a Eurasian deer species (Capreolus capreolus) common in Britain. They might also have been the actual names of real people that a particular landlord knew and decided to use. Unfortunately, we just don’t know.

Whatever their ultimate origin, the names eventually became standard placeholders for unidentified, anonymous or hypothetical parties to a court case. Most U.S. jurisdictions continue to use John Doe and his female counterpart, Jane, as placeholder names, and will bring in Roe if two anonymous or unknown parties are involved in the same case. Sometimes, the federal courts skip Doe and go right to Roe for anonymous plaintiffs The Feds use these placeholders, too, perhaps most famously in Roe v. Wade. The Jane Roe in that case was actually Norma Leah McCorvey, who revealed herself soon after the Supreme Court decision.

Attention Nintendo Fans: You're Pronouncing 'NES' All Wrong

Mark Ramsay, Flickr // CC BY-ND 2.0. Cropped.
Mark Ramsay, Flickr // CC BY-ND 2.0. Cropped.

More than 30 years after its debut, the NES re-entered the public consciousness when Nintendo released the NES Classic. Its return has prompted a new generation of gamers to ask some important questions, like "When will the NES be back in stock?," "They're selling for how much on eBay?," and "How do you pronounce NES anyway?" Lifehacker has the answer to that last query, and it may be different than what you expect.

This screenshot from the Japanese version of WarioWare Gold for 3DS, shared on Twitter by gamer Kyle McLain, holds a major clue to the console name's true pronunciation. Above the English abbreviation NES, Nintendo has included the Japanese characters “ne” and “su.” Together, they make what NES would sound like if it was pronounced "ness" in Japan.

That would make NES an acronym, not an initialism, but there's still some evidence in support of the latter camp. This video was shared by Twitter user Doctor_Cornelius in reply to the original Tweet, and it features a vintage American Nintendo commercial. At the 1:58 mark, the announcer can clearly be heard saying "The Power Glove for your N-E-S."

So which way is correct? Nintendo is a Japanese company, so gamers may have reason to trust the instincts of the Japanese marketers over the American ones. Either way, if you want to stick with whatever pronunciation you've been saying this whole time, the company is technically on your side.

[h/t Lifehacker]

Buy Books and Never Read Them? There's a Japanese Word for That

iStock
iStock

In English, stockpiling books without ever reading them might be called being a literary pack rat. People in Japan have a much nicer term for the habit: tsundoku.

According to the BBC, the term tsundoku derives from the words tsumu ("to pile up") and doku ("to read"), and it has been around for more than a century. One of its earliest known print appearances dates back to 1879, when a Japanese satirical text playfully referred to a professor with a large collection of unread books as tsundoku sensei.

While accusing someone of caring more about owning books than reading them may sound insulting, in Japan, the word tsundoku doesn't carry any negative connotations. Tsundoku isn't the same as hoarding books obsessively. People who engage in tsundoku at least intend to read the books they buy, in contrast to people with bibliomania, who collect books just for the sake of having them.

There are many reasons someone might feel compelled to purchase a physical book. Though e-books are convenient, many people still prefer hard copies. Physical books can be easier on the eyes and less distracting than e-readers, and people who read from ink-and-paper texts have an easier time remembering a story's timeline than people who read digital books. Of course, the only way to enjoy those benefits is by pulling a book off your shelf and actually reading it—something people practicing tsundoku never get around to.

[h/t BBC]

SECTIONS

arrow
LIVE SMARTER
More from mental floss studios